Запрет на иностранные слова: как бизнесу адаптироваться к новым требованиям

Запрет на иностранные слова: как бизнесу адаптироваться к новым требованиям

С 1 марта 2026 года новое законодательство вводит обязательные нормы использования русского языка в публичной сфере, охватывающие гораздо более широкий спектр информации, чем раньше. Это означает, что даже обычные элементы, с которыми взаимодействуют потребители, теперь будут под строгим контролем. В данной статье рассмотрим, как бизнесу следует адаптироваться к данным изменениям, а digital-агентствам — эффективно работать с клиентами, чтобы избежать штрафов.

Что изменится с 1 марта 2026 года

Новый закон меняет статьи, касающиеся защиты прав потребителей, вводя понятие

"информация для публичного ознакомления".

Все подобные материалы должны быть представлены на государственном русском языке. При этом иностранные слова могут быть использованы лишь в качестве альтернативы, то есть, они должны сопровождаться переводом на русский язык.

Примеры надписей, такие как "Sale" или "Open", уже не могут использоваться в одиночку; русский перевод должен идти в первой строке, при этом соблюдаются строгие требования к стилю: цвет, размер шрифта и шрифт должны совпадать. Простая transliteration не будет допустима.

Различие между рекламой и нерекламной информацией

Важно понимать, что изменения затрагивают не только рекламу, но и большое количество других элементов коммуникации с потребителем:

  • Реклама: Ограничения действуют уже давно и сохранятся. Все рекламные материалы, содержащие иностранные слова, должны быть переведены.
  • Нерекламная информация: С 1 марта регулирование распространяется на вывески, ценники, меню и интерфейсы веб-сайтов.

Таким образом, рекламная деятельность в большинстве случаев останется без изменений, в то время как новые правила касаются оформления точек продаж.

Кто попадает под действие нового закона

Представители B2C-сектора должны строго следовать правилам. Это касается бизнеса, работающего с обычными гражданами. В то время как B2B-сектор остаётся вне зоны риска, и использование английских терминов в корпоративной среде не запрещено.

  • Тем не менее, компании, работающие в сфере B2C, таких как магазины, рестораны и онлайн-курсы, должны будут обеспечивать соответствие требованиям нового закона.
  • Использование латиницы в доменных именах и промокодах не будет считаться нарушением.

Нарушения будут контролироваться различными органами, такими как Роспотребнадзор и ФАС, которые могут накладывать штрафы в зависимости от характера нарушения.

Как digital-агентствам адаптироваться к новым правилам

За вступлением нового закона следует активно работать с клиентами для минимизации рисков. Вот несколько рекомендаций:

  • Коммуникация: Аккаунт-менеджеры должны успокоить клиентов и объяснить отличие между новыми и старыми правилами.
  • Аудит проектов: Необходимо провести проверку контента по всем каналам — от социальных сетей до сайтов.
  • Корректировка рекламных кампаний: Все материалы должны соответствовать требованиям закона
  • Обновление договоров: Важно включить в контракты пункты, касающиеся использования иностранной лексики.

Адаптация к новым условиям возможна с помощью зарегистрированных товарных знаков, фирменных названий и использования англицизмов, которые уже вошли в русский язык.

Таким образом, адаптация к новым правилам не только неизбежна, но и дает возможность бизнесу сохранить лояльность клиентов без потерь.

Источник: Формула трафика

Лента новостей