Над чем плачут и смеются иностранцы, изучая русский язык в Ростове
Над чем плачут и смеются иностранцы, изучая русский язык в Ростове
Для нас с детства Пушкин и Есенин родные, а для иностранцев русский язык настоящий вызов. Тысячи студентов из других стран приезжают в донские вузы за дипломами, но сначала им приходится покорять падежи, спряжения и загадочную русскую душу. Мы спросили у ребят, почему они плачут над учебниками и над чем смеются в маршрутках.
Амаду из Сенегала (учится на строителя, 22 года) в первый год столкнулся с тем, что живой русский сильно отличается от учебного: вместо Здравствуйте в магазине услышал Здрасьте, че брать будем?, а фразеологизм руки не доходят испугал буквальным смыслом. Китаянка Ли Вэй (учится на экономиста, 20 лет) мучается с произношением не слышит разницы между брат и брать, однажды просила на рынке люк вместо лука, а рукописный текст называет кардиограммой больного.
Майкл из Конго (будущий хирург, 24 года) путается в глаголах движения перепутал приставки и сказал преподавателю я сейчас дойду до вас, чем его рассмешил. Отдельный навык кричать в маршрутке: раньше боялся не успеть выговорить остановите, а теперь уверенно орёт с заднего сиденья На остановке выходят! как настоящий ростовчанин.